Беги, Натан! - Страница 21


К оглавлению

21

— А что, мне стоит так думать? — спросил Гарри.

— Послушайте, офицер, мы с племянником ненавидим друг друга. Я сам попросил, чтобы его посадили за решетку. Так что мой дом — последнее место, куда он может прийти.

— В таком случае, вы не будете против, если я зайду к вам?

— Вообще-то, я очень даже против.

— Но почему? — спросил Гарри. — Вы же сказали, что вам нечего скрывать.

— Потому что у вас нет ордера, и потому что я не обязан вас впускать.

— Что ж, мистер Бейли, — сказал Гарри. — Вы знаете свои права. Спасибо за потраченное время.

Дойдя до улицы, Гарри обернулся и крикнул:

— Мистер Бейли!

— Что?

— Вы сказали, что машина упала вам на руку. Где это произошло?

— У самого запястья. — И Марк скрылся в доме.

Сидя в машине, Гарри обдумывал последнюю дерзость Марка в контексте всего их разговора. Тот ужасно нервничал, пока речь не зашла о Натане. Потом он начал вести себя нахально. Когда они заговорили о его руке, он снова занервничал.

Подождите-ка! У дома только одна машина. Если на ней испортились тормоза, кто же починил ее и довез Марка до больницы?

Без сомнения, Марк Бейли в чем-то замешан. И это как-то связано с его больной рукой.

Гарри снова посмотрел на часы и с удовлетворением отметил, что его служба в полиции продлится еще три с половиной часа. Он решил потратить их на поездку в больницу.

Уоррен Майклс приехал к дому Николсонов первым из детективов, но фургон телевидения его опередил. Подойдя к парадной двери, он увидел знакомое лицо.

— Доброе утро, офицер Борсеч, — сказал Уоррен. Охранявший вход полицейский обрадовался, что его узнали.

Он пропустил Уоррена в просторную прихожую.

— Ничего себе домик, да?

— Да уж, — согласился Уоррен. — Так почему вы решили, что мальчик был здесь?

— Хотел бы я сказать, что такой вывод получен в результате сложнейшей дедуктивной работы, — сказал Борсеч, проводя Майклса по коридору. — Но все гораздо проще. — Он распахнул дверь в ванную и указал на кучу окровавленной одежды. — Он забрал кое-что из одежды детей Николсонов, поел из их холодильника и уехал на их БМВ.

— БМВ? У мальчика хороший вкус.

— Вот еще кое-что, — сказал Борсеч, протягивая листок линованной бумаги.

— Он оставил записку? — спросил Уоррен недоверчиво.

Борсеч кивнул:

— Самый вежливый вор на свете.

Прочитав записку, Уоррен покачал головой.

— А где хозяева? — спросил он, поднимая глаза.

Борсеч указал на двор. Уоррен проследил за его жестом. На дворе шла импровизированная пресс-конференция. Пока Уоррен был в доме, приехали еще два телевизионных фургона. Четверо — двое взрослых и двое детей — стояли на тротуаре спиной к дому. Перед ними расположились журналисты.

— Николсоны теперь надолго поселятся на экранах телевизоров, — сказал Уоррен.

Гарри Томпкинс поставил машину на больничной стоянке, прошел через приемную «скорой помощи», вежливо улыбнулся дежурной медсестре и вошел в отделение неотложки.

— Извините, — обратился Гарри к молодому фельдшеру, — мне нужно поговорить с доктором, помогавшим вчера пациенту по имени Марк Бейли.

— Травма руки, да? Тогда вам нужен доктор Бейкер.

— Тэд Бейкер?

— Вы его знаете?

Гарри пожал плечами:

— Все знают доктора Тэда. Ведь мы, полицейские, снабжаем работой вас, врачей.

В дальнем конце помещения Тэд накладывал швы на затылок пациенту.

— Добрый день, доктор Тэд, — сказал ему Гарри.

Тэд оторвался от работы и улыбнулся:

— О, какие люди! Что привело вас в нашу заплаточную мастерскую?

— У меня к вам несколько вопросов.

— Хорошо, как только закончу вышивать, я весь ваш.

Через десять минут Тэд закончил работу и увел Гарри в пустую комнату травмопункта.

— Ну, так в чем дело?

— У вас был вчера пациент по имени Марк Бейли? — спросил Гарри. — Со сломанной рукой?

— Гарри, вы же знаете, я не имею права обсуждать истории болезней.

— Мне от вас нужно совсем немного, — торопливо сказал Гарри. — Он говорил вам, что повредил руку, когда машина соскочила с домкрата?

Бейли был подонком, это все знали. Он должен был остаться на ночь в больнице, но вместо этого самовольно ушел. Так мог поступить только человек, которому было что скрывать. И руку ему явно изуродовал кто-то из его приятелей.

Но, к сожалению, это работа Гарри, а не Тэда — ловить плохих парней и сажать их за решетку. Скрепя сердце доктор решил не ставить под удар свою карьеру.

— Извините, Гарри, я не могу вам помочь. Все разговоры между врачом и пациентом — конфиденциальны.

— Знаю, знаю, — ответил Гарри. — Но помогите мне совсем немного. От этого может зависеть моя карьера. Я просто хочу высказать несколько предположений. Если вы будете согласны с ними, ничего не говорите. Если же не согласны — можете покашлять. Когда закончим, мы оба принесем клятву под присягой, что вы не делились со мной никакой информацией. Хорошо?

— Я не могу пойти на это, — ответил Тэд, но глаза его говорили обратное.

— Конечно, не можете, — сказал Гарри. Он собрался с мыслями. — Думаю, Марк Бейли лжет насчет того, как он поранился.

Тэд ничего не сказал.

— Думаю, он сломал руку, совершая преступление.

У Тэда случился приступ кашля.

Гарри остолбенел. Вся его теория зиждилась на предположении, что Марк каким-то образом сломал пальцы, помогая Натану сбежать. Может быть, он неправильно задал вопрос? Он попытался еще раз:

— Думаю, Марк Бейли поранился, помогая кому-то сбежать из тюрьмы.

21